東大式英語勉強法《独学英会話》

東大出身者によるオンライン英会話の比較、ランキング作成や英語勉強法の評価

「listen」と「hear」の違い

「listen」と「hear」はどう違うのか?

「listen」と「hear」はどちらも「聞く」という意味ですが、その違いを理解していますか?

実は、この二つの動詞は似ているようで全く違う動詞なんです。まずはそれぞれが持つ意味とイメージを確認していきたいと思います。

「listen」の意味

「listen」の意味は、「聞く」ですが、積極的に「耳を傾ける」というイメージを持っています。実際には、「到達」のイメージを持った前置詞の「to」と一緒に「listen to ~」の形で使われます。

  • I often listen to Japanese pop music.(私は日本のポップミュージックをよく聞きます。)
  • He doesn't listen to my opinion.(彼は私の意見を聞かないんだよ。)

どちらも「聞く」ということに対して、その人の意思が関係しています。

 

「hear」の意味

一方、「hear」も「聞く」という意味ですが、意識的に聞くのではなくて「聞こえる」というイメージになります。

  • I can't hear you very well.(よく聞こえません。)
  • I hear that he is moving back to Tokyo.(彼、東京に戻ってくるって聞いてるよ。)
  • Have you heard from her?(彼から連絡あった?)

「hear」は受動的に「聞こえる」という表現になるため、「ing(現在進行形)」との相性が良くありません。

 × I'm hearing the sound.

 ○ I can hear the sound.

「listen」と「hear」の違い(まとめ)

二つの動詞の違いをイメージ図にまとめると以下のようになります。

「listen」と「hear」のイメージの違い

二つの動詞のイメージの違いは理解していただけましたでしょうか?間違えないように使ってくださいね。

   
【関連記事(紛らわしい英語表現)】