「listen」と「hear」の違い
「listen」と「hear」はどう違うのか?
「listen」と「hear」はどちらも「聞く」という意味ですが、その違いを理解していますか?
実は、この二つの動詞は似ているようで全く違う動詞なんです。まずはそれぞれが持つ意味とイメージを確認していきたいと思います。
「listen」の意味
「listen」の意味は、「聞く」ですが、積極的に「耳を傾ける」というイメージを持っています。実際には、「到達」のイメージを持った前置詞の「to」と一緒に「listen to ~」の形で使われます。
- I often listen to Japanese pop music.(私は日本のポップミュージックをよく聞きます。)
- He doesn't listen to my opinion.(彼は私の意見を聞かないんだよ。)
どちらも「聞く」ということに対して、その人の意思が関係しています。
「hear」の意味
一方、「hear」も「聞く」という意味ですが、意識的に聞くのではなくて「聞こえる」というイメージになります。
- I can't hear you very well.(よく聞こえません。)
- I hear that he is moving back to Tokyo.(彼、東京に戻ってくるって聞いてるよ。)
- Have you heard from her?(彼から連絡あった?)
「hear」は受動的に「聞こえる」という表現になるため、「ing(現在進行形)」との相性が良くありません。
× I'm hearing the sound.
○ I can hear the sound.
「listen」と「hear」の違い(まとめ)
二つの動詞の違いをイメージ図にまとめると以下のようになります。
二つの動詞のイメージの違いは理解していただけましたでしょうか?間違えないように使ってくださいね。