東大式英語勉強法《独学英会話》

東大出身者によるオンライン英会話の比較、ランキング作成や英語勉強法の評価

「~まで」を表す「by」と「until」の違い

「by」と「until」はどう違うのか?

「by」と「until」はどちらも「~まで」という意味ですが、どういう場合に「by」を使って、どういう場合に「until」を使うのでしょうか?

それぞれの使い分けを理解するために、「by」と「until」それぞれが意味する「~まで」を確認していきたいと思います。

「by」が意味する「~まで」

前置詞「by」が意味する「~まで」は、「期限」を表します。ですので、「~まで」というよりは「~までに」を意味します。

  • I'll be there by 7:00.(7時までにはそこにいるよ。)

「by」の「までに」のイメージ

「until」が意味する「~まで」

一方、「until」が意味する「~まで」は、「継続」を表します。ある時点まで今の状態が継続することを表現するときに使います。

  • I'll be there until 7:00.(7時まで(ずっと)そこにいるよ。)

「until」の「~まで」のイメージ

 

「by」と「until」の「~まで」の違い

「by」は期限、「until」は継続の「~まで」を表すという違いがあります。

ですので、ほぼ同じ文を「by」を使った場合と「until」を使った場合で比べてみると、その意味が大きく違ってきます。

  • I'll be there by 7:00.(7時までにはそこにいるよ。)→7時頃まではそこにはいない。
  • I'll be there until 7:00.(7時まで(ずっと)そこにいるよ。)→7時までずっとそこにいる。

似たような表現でも意味は全く逆になりますので、間違えないように気を付けてください。

   
【関連記事(紛らわしい英語表現)】