「~まで」を表す「by」と「until」の違い
「by」と「until」はどう違うのか?
「by」と「until」はどちらも「~まで」という意味ですが、どういう場合に「by」を使って、どういう場合に「until」を使うのでしょうか?
それぞれの使い分けを理解するために、「by」と「until」それぞれが意味する「~まで」を確認していきたいと思います。
「by」が意味する「~まで」
前置詞「by」が意味する「~まで」は、「期限」を表します。ですので、「~まで」というよりは「~までに」を意味します。
- I'll be there by 7:00.(7時までにはそこにいるよ。)
「until」が意味する「~まで」
一方、「until」が意味する「~まで」は、「継続」を表します。ある時点まで今の状態が継続することを表現するときに使います。
- I'll be there until 7:00.(7時まで(ずっと)そこにいるよ。)
「by」と「until」の「~まで」の違い
「by」は期限、「until」は継続の「~まで」を表すという違いがあります。
ですので、ほぼ同じ文を「by」を使った場合と「until」を使った場合で比べてみると、その意味が大きく違ってきます。
- I'll be there by 7:00.(7時までにはそこにいるよ。)→7時頃まではそこにはいない。
- I'll be there until 7:00.(7時まで(ずっと)そこにいるよ。)→7時までずっとそこにいる。
似たような表現でも意味は全く逆になりますので、間違えないように気を付けてください。